La Petición ante la Comisión de Casos Extremos (Härtefallkommission)
La Comisión de Casos Extremos (Härtefallkommission) es una oficina o institución conformada por un grupo de personas prominentes (tales como médicos, profesores, artistas, altos representantes de las iglesias, etc.), quienes pueden decidir peticiones de personas extranjeras para poder residir y permanecer en Alemania por razones o motivos humanitarios o personales urgentes.
La Comisión decide un caso en particular bajo criterios o razones humanitarias y analiza si el extranjero y su familia están integrados y tienen vínculos fuertes de tipo social, laboral, escolar, humanos etc. con Alemania. La petición solo puede presentarse cuando el extranjero ya está obligado a salir del país, es decir cuando la persona tiene un Duldung.
La Comisión se concentra en especial en evaluar cómo es o cómo ha sido la vida del extranjero y su familia en Alemania, es decir que no se trata de evaluar los eventuales peligros que puede tener las personas en su país de origen, sino en evaluar las relaciones vida persona o familia en particular. La integración social, escolar y laboral de la persona y su arraigo en la sociedad local (comuna o ciudad) son decisivas en el estudio que hace la Comisión del caso.
La Comisión determina si una persona y su familia pueden sufrir un daño individual si son deportados de Alemania. El daño consiste en que la persona pierde todos sus esfuerzos de integración, como por ejemplo haber aprendido el idioma o conseguir un trabajo y tener relaciones sociales y de vida en Alemania.
Si se concluye que efectivamente la persona puede sufrir un daño con la salida obligatoria del país, entonces la Comisión puede otorgar un permiso de residencia. Entre más arraigada esté la persona y entre más fuertes sean sus vínculos sociales y emocionales con la sociedad local, más grande será el daño que se le provocaría a la persona o a su familia con el hecho de tener que salir del país.
En qué consiste la petición ante la Comisión
En la petición es muy importante que se indique o explique la vida cotidiana, los contactos sociales, las actividades y las circunstancias personales de los peticionarios. En la petición se debe demostrar que la persona y su familia tienen un grado fuerte de integración a la sociedad alemana, es decir que ha creado vínculos sociales, laborales y culturales con Alemania.
Una petición debe estar sustentada de forma concreta, detallada y clara. Las peticiones superficiales, sin fundamentos y sin indicaciones concretas de las relaciones de vida de la persona por lo general no son aceptadas para revisión y estudio. La petición debe convencer a la Comisión de que existen fundamentos para abrir un procedimiento. Se deben explicar cuáles serían los motivos o argumentos individuales que configurarían la existencia de un perjuicio para el extranjero en caso de salir de Alemania. Este perjuicio siempre está relacionado con los esfuerzos y logros alcanzados en su proceso de integración.In dem Antrag ist es sehr wichtig, dass das tägliche Leben, die sozialen Kontakte, die Aktivitäten und die persönlichen Umstände des Antragstellers angegeben oder erläutert werden. Aus dem Antrag muss hervorgehen, dass die Person und ihre Familie ein hohes Maß an Integration in die deutsche Gesellschaft aufweisen, d. h. dass sie soziale, berufliche und kulturelle Bindungen zu Deutschland aufgebaut hat.
Ein Antrag muss konkret, detailliert und klar begründet werden. Oberflächliche, unsubstantiierte Anträge ohne konkrete Angaben zu den Lebensverhältnissen der Person werden in der Regel nicht zur Prüfung und Entscheidung angenommen. Der Antrag muss die Kommission davon überzeugen, dass ein Grund für die Einleitung eines Verfahrens vorliegt. Es muss dargelegt werden, welche Gründe oder Argumente im Einzelnen dafür sprechen, dass dem Ausländer durch die Ausreise aus Deutschland ein Schaden entsteht. Diese Beeinträchtigung steht immer im Zusammenhang mit den Bemühungen und Erfolgen des Integrationsprozesses.
La manutención de la persona debe estar asegurada
En la solicitud se debe indicar como se va a asegurar la manutención, incluido el seguro médico, del extranjero y la familia. Si la persona o familia no tiene ingresos derivados de una actividad laboral y debe recurrir a las ayudas del Estado, debe explicar las razones de esto. Por ejemplo, por falta de un permiso de trabajo, edad, enfermedad, crianza de los hijos, etc. Sobre esta situación, es decir sobre la imposibilidad de trabajar, debe presentar pruebas.
La integración de la persona a la sociedad alemana siempre se pondrá en duda si el extranjero después de haber estado un largo tiempo en Alemania no ha logrado asegurar su propia manutención y la de su familia a través de una actividad laboral.
Requisitos de la Petición - Estado Federado de Baja Sajonia
Requisitos La Petición - Estado Federado de Sajonia
Requisitos de la Petición ante la Alta Comisión (Härtefallkommission) en el Estado Federado de Baja Sajonia (Niedersachsen)
- Qué la identidad del extranjero esté clara y cumpla con la obligación de tener un pasaporte
- La persona debe estar en Alemania y su lugar de residencia debe ser conocido
- El extranjero debe llevar al menos 18 meses en Alemania
- La persona debe estar obligada a salir del país (es decir que tenga un Duldung)
- Que no se haya fijado todavía una fecha para deportación
- Que no se haya ordenado una detención para deportación
- Que no exista un interés de expulsión
- Que el solicitante tenga dominio y conocimientos del idioma alemán como mínimo en el nivel A2. En caso de que la persona no tenga certificados de conocimientos del idioma, este requisito podría ser cumplido si el extranjero o extranjera desempeña su actividad laboral en idioma alemán. Se debe resaltar que la comisión puede rechazar la solicitud si el extranjero no demuestra conocimientos de alemán.
- Que la persona esté trabajando o en una Formación Profesional
- Que el solicitante pueda mantenerse por sí mismo sin la necesidad de las ayudas del Estado
- Que haya construido un entorno social y relaciones de vida con la sociedad alemana
- Que el extranjero no haya cometido delitos graves en Alemania (§23a Abs. 1)
Documentos Necesarios para Sustentar la Petición
En general son de gran importancia todos los documentos que sustenten, demuestran y describan la integración social, cultural, escolar y laboral de la persona o familia en la sociedad alemana. Entre otros son importantes los siguientes documentos (No es necesario que tenga todos estos documentos, pero si todos los que más pueda aportar):
- Documento de identificación (Duldung)
- Inscripción y participación de los hijos en el jardín infantil y/o en la escuela (cuando aplique)
- Contrato de trabajo
- Últimos tres desprendible de pago de su trabajo (Lohnabrechnung)
- Copia de la tarjeta del seguro médico
- Copia del certificado del seguro social
- Contrato de Arrendamiento
- Aplicaciones o solicitudes de trabajo o de formación profesional y prueba de los posibles rechazos a dichas solicitudes (cuando la persona no esté trabajando)
- Certificados de participación y compromiso en actividades comunales, voluntarias, honorificas y solidarias
- Certificados de membresía en asociaciones o grupos sociales, deportivos, humanitarios o culturales
- Certificados de prácticas laborales (cuando aplique)
- Certificados sobre el conocimiento del idioma alemán
- Referencias personales y laborales
- Conceptos, recomendaciones, opiniones o referencias de la escuela, de asociaciones, de empleadores, de la parroquia o congregación religiosa entre otros.
- Conceptos o recomendaciones personales de amigos, amigas, vecinos y otras personas o familiares vinculadas a los peticionarios
- Informes de revistas o periódicos comunales sobre la participación o vínculos de los peticionarios con su comunidad
- Conceptos positivos de oficinas del gobierno locales (cuando aplique)
- Copia de la licencia de conducción alemana
- Demás documentos que demuestren su integración en Alemania
Nota: todas las recomendaciones personales o laborales deben contener nombre, dirección, fecha y firma de las personas que las emiten.
Adicionalmente se requiere:
- Un escrito detallado con las actividades diarias de la persona. A qué hora se levanta, qué hace en la mañana, a qué hora entra a trabajar, cómo se desarrolla la jornada laboral, a qué hora sale del trabajo, qué hace después del trabajo, a qué hora se va a la cama, qué actividades adicionales hace en el día. Cuáles son sus actividades y posibles hobbies en los días libres
- Un escrito detallado de cómo ha sido su estadía en Alemania desde el momento que llegó. Cuánto estuvo en el campo, cuándo fue el transfer, cuándo empezó a trabajar, cuáles estudios o actividades sociales ha realizado, etc.
Requisitos La Petición ante la Alta Comisión (Härtefallkommission) en el Estado Federado de Sajonia (Sachsen)
- Qué la identidad del extranjero esté clara y que este cumpla con la obligación de tener un pasaporte vigente.
- La persona debe estar en Alemania y su lugar de residencia debe ser conocido
- La persona debe estar obligada a salir del país, es decir debe tener un Duldung como identificación en Alemania
- Que no se haya fijado todavía una fecha para deportación
- Que no se haya ordenado una detención para deportación
- Que no exista un interés de expulsión
- Que el solicitante tenga dominio y conocimientos del idioma alemán como mínimo en el nivel A2. En caso de que la persona no tenga certificados de conocimientos del idioma, este requisito podría ser cumplido si el extranjero o extranjera desempeña su actividad laboral en idioma alemán. Se debe resaltar que la comisión puede rechazar la solicitud si el extranjero no demuestra conocimientos de alemán.
- Que la persona esté trabajando o en este realizando una formación profesional
- Que el solicitante pueda mantenerse por sí mismo sin la necesidad de las ayudas del Estado
- Que haya construido un entorno social y relaciones de vida con la sociedad alemana
- Que el extranjero no haya cometido delitos graves en Alemania
Nota: La Comisión de casos extremos de Sajonia no exige que el extranjero haya estado un determinado tiempo en Alemania. Aquí lo que cuenta que la persona tenga un grado alto de integración.
Documentos Necesarios para Sustentar la Petición
En general son de gran importancia todos los documentos que sustenten, demuestran y describan la integración social, escolar y laboral de la persona o familia en la sociedad alemana. Entre otros son importantes los siguientes documentos (No es necesario que Usted tenga todos estos documentos, pero entre más documentos y pruebas puede aportar mejor se podrá sustentar su petición):
- Documento de identificación (Duldung o Ausweis)
- Inscripción y participación de los hijos en el jardín infantil y/o en la escuela (cuando aplique)
- Certificado laboral
- Últimos tres desprendible de pago de su contrato laboral (Lohnabrechnung)
- Tarjeta del seguro médico
- Certificado del seguro social
- Contrato de arrendamiento
- Aplicaciones o solicitudes de trabajo o de formación profesional y prueba de los posibles rechazos a dichas solicitudes (cuando la persona no esté trabajando)
- Certificados de participación y compromiso en actividades comunales, voluntarias, honorificas y solidarias
- Certificados de membresía en asociaciones o grupos sociales, deportivos, humanitarios o culturales
- Certificados de prácticas laborales
- Referencias y vínculos familiares y sociales
- Certificados sobre el conocimiento del idioma alemán
- Certificado Leben in Deutschland (cuando aplique)
- Conceptos, recomendaciones, opiniones o referencias de la escuela, de asociaciones, de empleadores, de la parroquia o congregación religiosa entre otros.
- Conceptos o recomendaciones personales de amigos, amigas, vecinos y otras personas o familiares vinculadas a los peticionarios
- Informes de revistas o periódicos comunales sobre la participación o vínculos de los peticionarios con su comunidad
- Conceptos positivos de oficinas del gobierno locales son también de gran valor y ayuda
- Copia de la licencia de conducción (cuando aplique)
- Demás documentos que demuestren su integración en Alemania
- Copia de la negativa de la solicitud de asilo (cuando aplique)
Nota: todas las recomendaciones personales o laborales deben contener nombre, dirección, fecha y firma de las personas que las emiten.
Adicionalmente se requiere:
- Un escrito detallado con las actividades diarias de la persona. A qué hora se levanta, qué hace en la mañana, a qué hora entra a trabajar, cómo se desarrolla la jornada laboral, a qué hora sale del trabajo, qué hace después del trabajo, a qué hora se va a la cama, qué actividades adicionales hace en el día. Cuáles son sus actividades y posibles hobbies en los días libres
- Un escrito detallado de cómo ha sido su estadía en Alemania desde el momento que llegó. Cuánto estuvo en el campo, cuándo fue el transfer, cuándo empezó a trabajar, cuáles estudios o actividades sociales ha realizado, etc.